Sir, – Further to a reader’s comment (Barry Doherty, February 28th) on already-Anglicised Irish names being altered further in ways that serve to supplant the original Irish meaning (eg, “Shank[h]ill”); it’s notable that such orthographic revisionism is not confined to semantics – occasionally it seems to be a by-product of the Dart accent.
Normally, place names deriving from the Irish word “carraig” are Anglicised “carrick” or “carrig”, with a broad initial vowel. However, in Sandyford industrial estate in Dublin, you can, as Ross might put it, “pork” your “cor” in “Corrig” Road. – Yours, etc,