“Níl aon rud is measa ná a bheith déanach don chruinniú,” ar seisean liom, go lándeimhnitheach.
B’éigean dom mo mhachnamh a dhéanamh meandar air sin go dtí gur tháinig an freagra chugam.
“Tá míle rud is measa ná sin,” arsa mise go meáite, ach theastaigh uaim a bheith ciallmhar.
“Is measa go mór ná a bheith déanach don chruinniú,” arsa mise go táimeáilte, “abraimis tinneas fiacaile….nó go deimhin féin pian sa tóin…nó ina dhiaidh sin gur fhág tú do chóipleabhar sa bhaile, nó gur ith do mhadra na slipéirí, nó go bhfaca tú Fair City, nó gur dhúisigh Ryan Tubridy tú ar maidin, nó gur chuir tú geall ar pheileadóirí Chill Chainnigh chun cluiche a bhuachan, nó nach raibh d’ábhar léitheoireachta agat ach an Indipindint, nó
“Gráin éagmaise, luch sa bhainne ar maidin, dealg dóibe, an doircheacht i lár an lae, eascoinn a bhfuil gruaig orthu, an fhírinne gharbh, aingil ag rince ar bhiorán, stól dhá chois, leabhar Francach a bhfuil na leathanaigh ceangailte ann agus tú ar díth siosúir, béal gan oideas, dealbh gan chloigeann, gaineamh idir ladhracha na gcos, bláth gan ghas, mil shearbh,
“Beach sa bhríste, cónra fholamh sa chúinne don namhaid is measa atá agat a shacadh isteach ann ach gan teacht air, airgead cam, Bush eile, beoir leamh, aon leathbhróg aonair shingilte amháin, gan trácht ar
“Drochsheasamh, tuar ceatha bán, tráthnóna fliuch in Buiríosa Léith, amhrán roc ó Daniel O’Donnell, Pat Spillane ag iarraidh a bheith go deas, fiacail leipreacháin, préachán ag snámh sna calóga arbhair, clúidín nár athraíodh le trí lá anuas, an curaí a gheofá ar eitleán san India, úrscéalta uile Jane Austen ar oileán fásaigh agus gan agat ach iad, gunna gan philéir mar bhreis air sin, smugaí tirime sa leaba,
“Buíocán uibhe ar do léine bhán, poll péiste san úll, sceallóg sa bhabhla siúcra, Handel as tiún, glogar ar snámh sa phionta, leabharlann iomlán de shaothar Jean Paul Sartre, feoilséantóir ag an mart, prátaí úra glasa um Nollaig, nóiníní buile ar réileán gailf, fíge a bhfuil craiceann mín air, mozarrella daite, ní áirím
“Botúin na hoíche aréir, greann na Fionlainne, nod gan eolach, an rud a thug an madra isteach, an fhiacail a bhris an focal maith, huncaí gan deoraí, óráidí fada ag bainis, cantaireacht na bhfrog lasmuigh den fhuinneoig, coileán ar mhenu, boladh na maidne sa seamlas, féasóg chíche, hataí na mban ag Baile na Lobhar, malaí maola, cuileoga ramhra ag siúl ar do phláta, na trí muc ó gcorra, suíochán de chuid Ryanair, an ticéad sin de chuid an chrannchuir náisiúnta a chuir tú i bhfolach in áit shábháilte, paidrín fada an chneámhaire, tufóg ag béile galánta, tromluí a fíoraíodh, seoda El Dorado, aiste bia min sáimh, guma coganta greamaithe den chathaoir, bikini san Antartach, agus gan amhras ar bith
“Tigh tábhairne gan leann, gruaig ghlúine, banana lofa i dtóin an mhála scoile, síoda ar ghabhar, leathshúil Cyclops, Sam i gCiarraí, droichead gan bhruach, liathróid phollta gan chara, spéaclaí tóinbhuidéil ar leanbh, tvuítear an Trumpa, easpa chnaipe ar phlapa, póg ó shrónbheannach, cos ghairid faoin mbord, gaois thiománaí taxi, béile iomrascálaí Sumo, leamhan sa bhuidéal, túr de phizza, seordán sa tuí, méar san anraith, sciorta den mhí-ádh, corpán na hainnise, véarsa eile fós de bháidín Fhéilimí, páipéar scrúdaithe nár oscail tú fós, an aimsir in Bergen, glae sa tsrón, uaireadóir ar leathláimh, baincéir ag gáire, teoiricí síceolaíochta Freud, treoracha tógála bréagán maidin Nollag, paicéad nach féidir a oscailt…
“Is ea, is dóigh liom go bhfuil go leor nithe níos measa ná a bheith déanach don chruinniú…ach ar eagla nach leor iad, tá an ceathrú háit, an…”