The name of the State

A chara, - Déanann Greg Carley (30ú Meitheamh) tagairt do shuíomh gréasáin an Rialtais a bhaineann le Bunreacht na hÉireann. …

A chara, - Déanann Greg Carley (30ú Meitheamh) tagairt do shuíomh gréasáin an Rialtais a bhaineann le Bunreacht na hÉireann. Is ag an mBunreacht féin áfach agus ag an leagan Gaeilge den Bhunreacht atá tús áite. Deir Airteagal 4 den Bhunreacht: Éire is ainm don Stát nó, sa Sacs-Bhéarla, Ireland. Is é gnáthbhrí leis an méid sin ná gur "Ireland" is ainm don Stát i mBéarla agus "Éire" i ngach teanga eile. - Is mise,

PÁDRAIG Ó CUILL, Brátharlann na gCaipisíneach, Sráid an Teampaill, Baile Átha Cliath 7.

Madam, - I am bemused at the brouhaha being raised, first by Michael D. Higgins, and now by Gay Mitchell. The proposal to have "Éire Ireland" on name plates does not change the name of the State. It simply follows the practice of other countries who have two official languages, which are also official languages of the European Union, to have both languages on the name plates. Nobody is confused by "Suomi Finland" or "Belgie Belgique".

The only thing likely to confuse other members of the union is why it has taken us almost 40 years to take this obvious step. - Is mise,

READ MORE

AONGHUS Ó HALMHAIN, Páirc na Seilbhe, Baile an Chinnéidigh, Co Chill Mhantáin.